13.11.17 14:48

In anderen Worten: Zum Übersetzen von Gedichten

In anderen Worten: Zum Übersetzen von Gedichten
Ein Abend mit der Übersetzerin und Verlegerin Margitt Lehbert

am Dienstag, den 28. November 2017, 18:00,
Heinrich Heine Institut, Bilker Str. 12, 40213 Düsseldorf

Organisiert von der Anglistik V: Anglophone Studies und Literaturübersetzung, in Kooperation mit dem Heinrich Heine Institut Düsseldorf

Die Literaturübersetzerin und Verlegerin Margitt Lehbert (Edition Rugerup) spricht im Rahmen einer öffentlichen poetischen Lesung über ihren beruflichen Weg und gibt Einblicke in ihre Arbeit. Margitt Lehbert hat Literaturübersetzung im renommierten MFA-Programm Literary Translation der University of Iowa studiert. Neben den Gedichten des australischen Literaturnobelpreiskandidaten Les Murray hat sie zahlreiche Werke englischsprachiger Autor_innen ins Deutsche übertragen und sich dabei insbesondere auf das Übersetzen von Lyrik spezialisiert. In ihrem Verlagsprogramm finden sich zudem Literaturübersetzungen aus zahlreichen anderen Sprachen. Der Eintritt ist frei, ein Büchertisch steht bereit und für das leibliche Wohl ist ebenfalls gesorgt.

Verantwortlich für den Inhalt: E-Mail sendenAnglistik und Amerikanistik Redaktion