Section Anglophone Literatures / Literary Translation

The section is dedicated to Anglophone literatures in our entangled and planetary modernity. Tracing interrelations and differences between diverse literatures written in English, we draw on postcolonial theory, concepts of translation and ecocritical approaches. We aim to identify and retrieve the marginalised and neglected voices of postcolonial writers within a wide spectrum of cultures, genres and periods. Literary works are read comparatively and as negotiations of specific literary, social and cultural traditions. 

The literary and cultural topics we study range widely: for example, race and performance, postcolonial justice and ethics, visuality and visibility, nature and the environment, sex and gendered identity, nation and state, memory and trauma, English as a language of imperialism and English as a world language. Special emphasis is put on transcultural constellations and the manifold challenges that are posed by Anglophone literatures for English studies. Foregrounding the aesthetics and politics of fiction, we seek to examine the role of Anglophone literatures in the negotiation, reflection and translation of social configurations and cultural concepts across the globe. Theories, concepts and practices of linguistic and cultural translation also figure prominently in our MA programme 'Literary Translation'. We understand translation as a key academic and cultural practice that enables complex processes of negotiation and transformation between different languages, groups, media and disciplines.

(Image copyright: Guillermo Gonzalez, Fine Art America)

News & Events

On Whose Terms?: Ten Years On – Critical Negotiations in Black British Literature and the Arts

Goldsmiths, University of London, UK. March 22nd-23rd 2018

The 2008 landmark conference ‘On Whose Terms?: Critical Negotiations in Black British Literature and the Arts focused upon local, international and transnational engagements with Black British literature and the Arts, to trace the multiple – real and imaginary – routes through...

Literatur, Migration und Übersetzung

13.-14. April 2018, Vortragssaal ULB

Vera Elisabeth Gerling, Birgit Neumann & Volker C. Dörr

In unserer globalisierten Moderne, die wie kaum ein Zeitalter zuvor von Migrationsbewegungen, Massenwanderungen, freiwilliger und unfreiwilliger Mobilität, Translokation und Exil geprägt ist, spielen Übersetzungsprozesse eine vielleicht größere Rolle...

Head of Section

Univ.-Prof. Dr. Birgit Neumann

Gebäude: 23.32
Etage/Raum: 04.31
Tel.: +49 211 81-12205
Fax: +49 211 81-12428


Andrea Wolff

Gebäude: 23.31.
Etage/Raum: 04.78
Tel.: +49 211 81-12212

Petra K.-Schiebel M.A.

Gebäude: 23.31.
Etage/Raum: 04.78
Tel.: +49 211 81-12212
Verantwortlich für den Inhalt: E-Mail sendenAnglistik und Amerikanistik Redaktion